Lunes, Nobyembre 27, 2017

JICA kinilala ang mga nagwagi sa unang photo contest sa Pilipinas

Kuha mula sa JICA

“Mother and Child” ni Jaime S. Singlador, JICA Philippines 
Photography Competition 2017 Grand Prize Winner. (Kuha mula sa JICA)

Isang larawan ng ina at anak na naninirahan sa Cordillera ang nagwagi ng top prize sa unang Japan International Cooperation Agency (JICA) photography contest sa Pilipinas na may temang, “JICA and the Filipinos: Images of a Better Tomorrow.”

Ipinapakita sa winning photo na kuha ni Jaime Singlador, isang civil engineer, ang Official Development Assistance (ODA) ng Japan para suportahan ang maternal at child health services (MCH) sa mga remote areas sa Cordillera.

Napanaluhan naman ni Macbeth Omega ang second prize para sa kanyang “No More Killer Floods” photo kung saan itinampok niya ang flood control project ng JICA sa Ormoc, Leyte. Nasungkit naman ni Paulo Andrada ang third prize para sa kanyang “Bridging Lives” photo na nagpapakita naman sa Mandaue-Mactan bridge project habang papalubog ang araw.

“We received many inspiring entries showing the impact of JICA’s activities to the Filipinos. The competition somehow promoted better understanding of JICA’s development cooperation in the Philippines and encouraged more young people to contribute to nation building,” pahayag ni JICA Senior Representative Aya Kano.

Higit sa 250 entries mula sa buong Pilipinas ang sumali sa kumpetisyon, na kinunan ng mga indibidwal mula sa iba’t ibang propesyon, karamihan ay mga millennials, na nagpakita ng iba’t ibang aspeto ng tulong ng JICA para sa mga magsasaka, kababaihan, mga bata, at iba pang vulnerable communities.

Makatatanggap ang top three winning entries ng digital cameras mula sa kilalang Japanese camera brand habang ang iba pang nagwagi na sina Allan CastaƱeda, Carter Luma-ang, Nomer Pascual, Michael Alexis Rayo, Jonas Juntilla, Jihad Mandi, Fredelon Sison at Robert Alvarez ay makatatanggap ng consolation prize.


‘Order of Sikatuna’ iginawad ni Duterte kay dating Japan PM Fukuda

Ni Florenda Corpuz


Tinanggap ni dating Prime Minister Yasuo Fukuda kay Pangulong 
Rodrigo Duterte ang Order of Sikatuna Rank of Raja posthumous 
award para sa kanyang namayapang ama na si dating Prime Minister 
Takeo Fukuda. (Kuha ni Simeon Celi Jr./Presidential Photo)
Ginawaran ni Pangulong Rodrigo Duterte ng Order of Sikatuna with the Rank of Raja (Grand Collar) ang namayapang dating Prime Minister ng Japan na si Takeo Fukuda para sa kanyang mga pagsisikap sa pagpapabuti ng relasyon ng Japan sa mga bansa sa timog-silangang Asya.

Ang Order of Sikatuna ay binuo noong 1953 at ibinibigay ng Pangulo ng Pilipinas sa mga indibidwal na nagbibigay ng natatanging serbisyo para sa bansa. Iginagawad din ito sa mga diplomats, opisyal at dayuhan na nagbigay-serbisyo na nakatulong sa pagpapabuti at pagpapatibay ng relasyon ng Pilipinas at ng bansa kung saan sila nakatalaga.

Tinanggap ni dating Prime Minister Yasuo Fukuda ang posthumous award para sa kanyang ama sa isang seremonya na ginanap sa Imperial Hotel sa Tokyo kamakailan.

Ayon sa parangal, ipinagkaloob kay Fukuda ang prestihiyosong parangal para sa kanyang “significant role in helping usher in an era of cooperation, peaceful relations, trust and friendship between Japan and ASEAN, through his articulation of the ‘Fukuda Doctrine’ on 18 August 1977 during his visit to Manila.”

“For his unequalled leadership in shaping and guiding Japan’s relations with the nations of Southeast Asia including the Philippines, such that Japan has become one of the staunchest supporters of ASEAN centrality and unity, regional stability, connectivity and overall development,” saad pa rito.


Si Fukuda ang ika-42 prime minister ng Japan na nanungkulan mula 24 Disyembre 24, 1976 hanggang Disyembre 7, 1978. Namatay siya dahil sa sakit na chronic emphysema sa edad na 90.

Miyerkules, Nobyembre 8, 2017

Heart health: The connection of overworking and heart stress



Congestive heart failure (CHF) occurs when the heart muscle doesn’t pump oxygen-rich blood as well as it should to the body’s cells. A stage in which fluid builds up around the heart and causes it to pump inefficiently. Certain conditions, such as coronary heart diseases or high blood pressure, also gradually leave the heart too weak or still to fill and pump efficiently.

Ito ang pakahulugan ng Health Line, Mayo Clinic at American Heart Association patungkol sa congestive heart failure, na siyang ikinamatay ni Miwa Sado, ang noo’y 31-taong-gulang na Japanese journalist ng national public broadcasting organization na NHK. Namatay si Sado noong Hulyo 24, 2013 sa kanyang tirahan dito sa Tokyo.

Tatlong taon pagkaraan ng official ruling, mismong ang NHK ang nag-anunsyo ngayong buwan sa kanilang pang-gabing weekday news program “News Watch 9,” na ang heart failure ng dati nilang reporter ay dahil sa “karoshi” (overwork), ayon sa pagsisiyasat ng Shibuya Labor Standard Inspection Office.

Dagdag pa nito, nakapagtala ng kabuuang 159 na oras at 37 minuto na overtime si Sado isang buwan bago siya namatay pagkatapos ng assignment coverage nito sa magkasunod na Tokyo metropolitan assembly election at Upper House election ng taong iyon.

The condition of the heart and how it’s affected by exhaustion

“It can be inferred that she was in a state of accumulated fatigue and chronic sleep deprivation,” ang paglalarawan pa ng labor office sa naging kundisyon ni Sado.

Ayon sa Time Health, ang mataas na stress level ay posibleng magdulot sa puso na doblehin nito ang kanyang normal function. At mula rito, ayon mismo sa mga ekpersto ay malaki ang potensyal na maging sanhi ng tuluyang pagkamatay.

Dagdag pa ni Dr. Alan Yeung, medical director ng Stanford Cardiovascular Health, may dalawang klase ng emotional stress – acute stress at chronic stress. Ang acute stress ay inilarawan na nangyayari pagkatapos makaranas ng matinding trauma, halimbawa ay isang aksidente o natural calamity; at ang chronic stress naman ay naiipon habang tumatagal at may kaugnayan din sa kawalan ng ehersisyo at ‘di magandang eating habits na maaaring dahil sa sobra-sobrang pagtatrabaho.

Maging acute o chronic stress man ito, kapag naharap ang isang indibidwal sa masyadong mataas na stress level ay nagdudulot ito ng pagtaas ng heart rate at blood pressure. Ani Yeung, kadalasan sa mga pasyente ay mayroon ng heart conditions at kapag nadagdagan pa ng high stress level ay lalo pang magpapataas sa tsansa nila ng heart attack at heart failure.

Symptoms and ways of lessening stress

Ilan lamang ang confusion, shortness of breath, nausea, lack of appetite, chronic coughing, at fatigue sa mga sintomas ng heart failure.

Sa Amerika pa lamang ay may mahigit anim na milyong katao ang mayroon nito at lampas 900,000 na bagong kaso ang naitatala taun-taon.

Ayon naman sa Japan Institute for Labor Policy and Training, “undeniable problems in Japan’s work environment were especially detrimental to regular employees under age 35.”

Nang matanong naman si Dr. Yeung tungkol sa kaugnayan ng heart failure at stress, aniya, nakakamatay lamang ito kapag nagsama-sama ang iba’t ibang aspeto, gaya na lang ng mahaba at pang-matagalang stress, biglaang pagharap sa isang sitwasyon na stressful at isang heart condition na maaaring hindi pa alam ng isang indibidwal na mayroon siya.

Paliwanag pa ni Dr. Yeung, lahat ay pwedeng magkaroon ng heart failure habang tumatanda kaya’t mahalaga ang maagang intervention sa tulong ng espesyalista lalo na sa may kasalukuyan nang kundisyon sa puso. Payo rin niya ang paghingi ng suporta at paglalabas ng saloobin sa mga kaibigan at pamilya, regular na ehersisyo, healthy eating habits, pagtigil sa paninigarilyo, at regular na pagkakaroon ng downtime para mag-relax.

7th Likhang Habi Market Fair 2017: Pagbibida sa tradisyonal na tela at komunidad ng paghahabi



These fabrics are part and parcel of our Filipino Identity and tradition, a singular and colorful part of the Philippine culture. They are mostly woven by women in rural areas using traditional native fibers and looms,” ang pahayag ni Maribel Isabel Ongpin, founder ng HABI: The Philippine Textile Council.
Pinangungunahan ng naturang institusyon ang adbokasiya na tulungan at mapagyabong ang mga maraming katutubong komunidad ng paghahabi sa bansa, na natatagpuan sa malalayong probinsiya gaya na lang sa Northern Cotabato, Sulu, Ifugao, Benguet, Bukidnon, Aklan, Antique, Iloilo, at napakarami pang komunidad sa iba’t ibang panig ng bansa, na may katangi-tanging talento at kultura na makikita sa kanilang mga “indigenous woven textiles.”

Support the Habi lifestyle

Tuwing Oktubre, idinadaos ang Likhang Habi Market Fair na organisado ng HABI: The Philippine Textile Council at kamakailan ay inilunsad ang ikapitong edisyon nito sa Glorietta Activity Center sa loob ng tatlong araw na fair.

Para sa mga taong nasa likod ng institusyon, isang malaking tungkulin at mahalagang adhikain at katuparan ang kadahilanan ng kanilang ginagawa – ang pagkilala sa paghahabi (weaving) bilang isang mahalagang sangay ng panlalawigang ekonomiya, na nakakaapekto rin sa kabuuang takbo at estado ng ekonomiya ng ating bansa.

Ani Ongpin, kapag sinusuportahan ng lahat ng mamamayan ang industriya ng paghahabi sa pamamagitan ng pagtangkilik, pagkilala, pagrespeto, at pagbibigay ng nararapat sa mga katutubong komunidad at ng kanilang kultura na siyang may-gawa at pinanggalingan ng mga tinatawag na indigenous woven textiles, ay nakakatulong tayo sa paglago ng kanilang pangkabuhayan, gayon din ang kanilang estado ng pamumuhay habang lumalawak din ang naaabot ng kanilang pinaghirapang mga produkto.

Lahat din ng malilikom na kita mula sa market fair ay ginagamit para sa patuloy na pagsusulong sa industriyang ito, kung saan ang mga miyembro ng HABI ay pumupunta sa mga malalayong lugar para suriin ang mga kundisyon ng mga manghahabi na kadalasa’y mga kababaihan, gayon din ang hikayatin sila at magbigay ng tulong para maging madali ang pakikipag-kolaborasyon sa mga commercial buyers at mga negosyante.

Exquisite woven textiles turned into edgy pieces and crafts with touch of class and tradition

Ilan lamang sa mga vendor participants na nagtatampok ng mga produktong mula sa mga magaganda at mayaman sa kulturang mga indigenous woven textiles ng bansa ay ang Etniko Pilipino, La Herminia PiƱa Weaving ng Old Buswang Kalibo, Aklan, at Rurungan sa Tubod Foundation.

Kasali rin ang Herman & Co, PJ AraƱador, Gifts & Graces, Beatriz Accessories, Good Luck, Human, Twinkle Ferraren, Hola Lili & Risque Designs, Tsaa Laya, Manila Collectible, at Filip+Inna.

Martes, Nobyembre 7, 2017

5 tanda na hindi ka pa handang magnegosyo

Ni MJ Gonzales


Maraming nag-aakala na pera lamang ang dahilan para makapagsimula sa pagnenegosyo. Ilan pa nga sa  karaniwan tanong ay magkano ba ang kailangan para makapagpatayo ng tindahan? Malaki ba ang gastos sa pagkakaroon ng business permit? 

Totoo na pera ang isa sa nangungunang salik sa pagsisimula at pagpapatakbo ng negosyo. Subalit, may iba-iba pang indikasyon o tanda para masabi na handa ka nang maging negosyante.  

Nag-iisip at namumuhay ka pang parang empleyado.  Minsan hindi mo na kailangan na magkaroon ng sariling kumpanya para magkaroon ng mentalidad gaya ng isang negosyante. Subalit, mahirap kung nagtatayo ka ng kabuhayan, pero ang istilo mo ay parang empleyado ka pa rin.  

Kapag nagnenegosyo ka mahirap ipilit ang walong oras na pasok at limang araw sa isang linggo. Lalo na kung nagsisimula ka pa lamang, posibleng kulang pa ang 24 oras sa isang araw para tapusin ang dapat mong gawin. Gayon din, kung sanay kang may nagtuturo sa iyo kung anong dapat unahin ay mahihirapan ka. Dapat ikaw na ang kusang mag-iisip nito.  

Masyado kang abala sa iba’t ibang mahahalagang bagay.  Iba ang usapan sa magaling sa “time management” sa masyadong marami kang pinaprayoridad. Ang makakalaban mo rito ay “pressure” at “stress” na baka mismong katawan mo ay hindi kakayanin nang sabay-sabay. Sa pagnenegosyo pa lamang ay marami kang pwedeng ika-stress  gaya ng mahinang benta, mga reklamador na parokyano, o hindi maaasahang suppliers at partners.

Kung kaya mo na hindi alalahanin ng ilang oras o isang araw man  lang ang personal mong problema ay saka ka mabuting magtayo ng negosyo.

Gusto mo lang magpasikat at makawala sa pangangamuhan. Kung ang iniisip mo ay babango ang pangalan mo dahil hindi ka na nangangamuhan ay baka ito rin ang ikabagsak ng negosyo mo.  Tunay na maraming sikat na negosyante, pero bago nila nakamit iyon ay nagdaan muna sila sa masalimuot na proseso.  

May ilan na naglalako ng produkto kung saan-saan, nakikiusap kung kani-kanino na madalas silang tinatanggihan, at gumagawa ng iba’t ibang responsibilidad para lang kumita.  Gaano ka ba kahanda na mapuyat, mapagod, mawalan ng pera, mag-isa, at mapahiya nang husto?

Naniniwala ka  na napakadali lamang ng pagnenegosyo kung gagaya ka sa iba.  Nakarinig ka na ba ng katagang “madali lang itong negosyong ito kung susundin mo ang ginagawa namin”?  May mga kabuhayan na sinadyang may sistema na dapat sundin gaya ng sa “networking” at “franchising.” Subalit, hindi lamang ganoon iyon. Ang nakakaligtaan ng marami ay hindi lahat ng ganitong negosyo ay swak sa bawat tao. Hindi mo magagaya ang tagumpay ng ibang negosyante kasi maaaring:
·         Ikaw mismo ay wala kang tiwala o kagustuhan sa inaalok mo.

·         Hindi mo pinag-aaralan ang  bentahe at limitasyon ng iyong negosyo at kung paano palalaguin ito.
·         Ang taktika ng iba ay hindi saktong tugma sa iyo, sa iniisip mong kliyente, o sa inyong  lokasyon.
       
      Kaya nga sa pagnenegosyo ay napakahalaga ng sapat na plano at pag-aaral. Hindi lamang ito sa kung alin ang mabenta, kundi ano ang bagay at kaya mong pamahalaan na kabuhayan.  Sa bandang dulo ay marami ang inabandona ang kanilang ideya at negosyo na hindi nila gusto.

     Mahina pa ang iyong loob.  Mainam na sabihin na nasa husay sa pagdedesisyon ang ikakausad ng iyong pagiging negosyante. Subalit maliban sa tamang pag-aanalisa, ang nasa likod ng mahusay na desisyon ay lakas ng loob. Ibang usapan ang pinanghihinaan sa mahina pa, sapagkat mayroong pagkakataon na ang kailangan mo lamang ay payo ng ibang tao. Subalit kung marami kang kinatatakutan ay negatibo rin ang una mong naiisip at gagawin. Paano kung may biglang sumulpot na malaking problema? Susuko ka ba para matapos na o magpupursige ka kahit mahihirapan ka?

Personal Finance: Sulit ba ang pagbili mo ng gadgets?


Marahil sa isang taon ay makailang beses na may inilalabas na bersyon ang  iba’t ibang kumpanya ng smartphone o mobile phone, computer, camera at iba pa. Sa ganda nga naman ng mga features o gamit ng mga pinakabagong gizmo ay hindi naman kataka-takang mapabili ka.  Kung may nagsasabi na gastos lamang ito ay iba rin naman ang nagpapalagay na klase ng investment o puhunan ang pagbili ng mahal na gadget.

Bakit hindi investment ang pagbili ng gadget

Masasabing investment ang isang gamit kapag binili ito para mapagkakitaan ngayon o sa pagtagal ng panahon.  Hindi katulad ng ibang ari-arian, maraming uri ng gadget ang mabilis mag-depreciate o bumaba ang  halaga.  Kahit  pa nga ‘di pa nagagamit ang isang smart phone, kapag naglabas na ng bagong model ang isang brand ay pababa na ng pababa ang presyo nito.  Iba na rin ang usapan kung nagamit na ang  telepono, nagasgasan, naipagawa, at kulang na ang mga accessories.

Dagdag na rin dito ang iba pang gastos sa pagpapanatili ng gamit ng mga gadgets. Gaano ba katagal ang buhay ng  baterya nito at ilan beses kang mag-charge? Gaano kalaki ang iyong binabayaran sa prepaid o postpaid plan nito?  Ito bang mga kagamitan na ito ang dahilan kung bakit napapadalas ang iyong online shopping, pagkain sa labas, o pagliban sa trabaho?

Paano makatutulong ang gadget sa iyong pananalapi?

Sa ibang banda, ang pagbili ng gadget ay maikukunsiderang mainam kung unang-una ay pangangailangan na ito at pangalawa ay makatutulong ito sa iyong kabuhayan. Halimbawa na ang negosyo mo ay online selling. Ang isang mahal na smartphone pero maganda ang kalidad, matibay, at gamit na gamit mo ang features ay masasabing asset sa business mo.  
Katunayan sa smartphone pa lang ay kumikita ka na dahil ito ang gamit mo para kunan ng  larawan ang produkto, para makapag-post ng patalastas online, at makipagtransaksyon sa iyong mga kliyente.  
Gayon din sa pagpapalit ng luma at mabagal na computer o laptop. Hindi na praktikal na magtiis sa ganitong gadget kung nagiging abala na sa pagiging produktibo sa iyong negosyo o trabaho.  Baka ito pa ang dahilan sa mas mahabang oras na pagtatrabaho, mataas  na kunsumo ng kuryente, at hindi pagpapasa ng gawain sa takdang oras.

Paano makatitipid sa pagbili ng gadgets?

Sa ibang banda, hindi naman ibig sabihin na mahal ay maganda na at kapag maraming features ay mahusay na ang gadget para sa iyo. Mainam na magsaliksik muna kung ano ang brand at model na may kalidad, matibay, at tugma sa mga hinahanap mo. Katunayan ay  may ilan na bumibili ng digital camera at accessories nito na hindi naman ginagamit madalas.  Dagdag pa rito ay hindi pa pinag-aaralan ang features at tamang paggamit kaya naluluma ang kamera nang hindi napapakinabangan o nasusulit nang husto.

Hindi rin naman nangangahulugan na kapag kailangan mo ng gadget ay kailangan mo ng bago o  iyong sikat na brand. Maaaring bilhin mo ay second-hand pero subok pang maganda ang kalidad nito. Mas mabuti kung personal mong kakilala ang iyong mapagbibilhan, subalit mayroon namang mabibilhan na tindahan online at offline ng pre-loved gizmos.

Kung hindi ka rin sunod sa kung ano ang branded, mainam na mainam na  maghanap ka ng brand na nag-aalok ng kasing-husay na model ng phone pero mura. May ilang pagkakataon din kasi na napapamahal ka, hindi dahil sa magaganda features at itsura kundi sa tatak.

Ang isa pang makatutulong sa pagbili ng murang gadget ay “timing” at “promo.” May ibang  gadget store na may sale sa kanilang gadgets, kund hindi man ay naglalabas ng mga promo. Isa pang karaniwan tip ay hintayin ang paglabas ng bagong modelo dahil gaya nga ng nabanggit sa itaas ay kapag ganoon ay ibinababa ang halaga ng lumang unit.

Paano magagamit ang iyong karanasan sa paglalakbay sa iyong pagnenegosyo?

Ni MJ Gonzales


Ang paglalakbay sa iba’t ibang lugar o travel ay isa sa paboritong hobby ng karamihan sa mga Pinoy. Maraming hatid na bentahe ito sa personal na aspeto lalo na’t nakakapagpahinga at lumalalim ang pang-unawa ng isang manlalakbay. Subalit paano naman niya magagamit ang kanyang mga karansan sa kanyang pagnenegosyo?

Magagamit mo sa iyong pakikisama o pamamahala sa iyong tauhan. Kapag nakakarating ka sa isang lugar ay hindi lamang bato, gusali, o tampok na lugar ang iyong matatagpuan. Kasama sa magbibigay ng kulay sa iyong travel experience ay ang pakikisalamuha sa mga lokal ng isang lugar. Malalaman mo na hindi lamang ang kanilang lengguwahe o tradisyon kundi matututuhan mo rin ang kanilang paraan ng pamumuhay.

Anu-ano ba ang kanilang ikinabubuhay? Paano nila napagtatagumpayan ang kanilang negosyo, teknolohiya o kaya naman sa pagiging magaling rito? Alam mo na ba kung paano sila pakikitunguhan?

Magagamit mo para maging kakaiba at malikhain. Maliban sa pagpapalawak ng iyong pang-unawa, kasabay rin nito ang pagkuha ng naiibang ideya. Kapag nasa iisang lugar ka lamang kasi ay nagiging limitado ang iyong ideya sa iyong paligid. Mag-iiba iyan kapag nakagala ka sa ibang lugar dahil nakakakuha ka ng bagong konsepto. Maaaring ang mga konseptong ito ay magagamit mo sa pagpapatakbo at pagresolba sa problema mo sa iyong negosyo.  Kasama na rito ang pagpapainam ng iyong customer service, disenyo  ng iyong puwesto, at paraan para makaakit  pa ng kliyente.

Samantala, ang maaangkat mong produkto mula sa isang pook ay bago sa panlasa sa inyong lugar. Isang magandang halimbawa rito ay ang pagkauso ng bubble tea na nagmula sa Taichung at Tainan, Taiwan.  Sinong mag-aakala na may iba pang inumin na sisikat bukod sa sago’t gulaman at samalamig o isasarap na timpla ang tsaa kung  hahaluan ito ng gatas o prutas? Sa pagdaan ng panahon ay parami ng parami ang nag-aalok ng bubble tea at karamihan ay  nasa mga nasa sosyal na mall pa.

Mas malawak na koneksyon at pag-abante sa kumpetisyon.  Sa internet ay marami kang mahahanap na pwedeng mapagkunan ng produkto. Subalit, hindi lahat ng mahusay, naiiba at orihinal ay mase-search mo sa internet. Ang ilan pa nga na may social media at website ay mga dealer, distributor, at resellers na. Ilan pa man din sa traditional business ay hindi pa maalam sa paggamit ng internet.

Maliban sa suppliers, ang posible rin na makadaupang-palad mo sa paglalakbay ay ang mismong kliyente at handang mamuhunan sa iyong negosyo. Maraming nasa mga probinsya ang naghahanap din ng maghahatid sa kanila ng maititinda at makakatuwang sa kanilang negosyo.

Kung babalikan din ay mayroon talagang tinatawag na business trip na ginagawa  ang mga opisyal at lider ng gobyerno. Hindi nga ba’t ang mga pangulo ay dumarayo sa iba’t ibang bansa para makahikayat ng foreign investors na magtayo ng negosyo sa bansa?


Maliban sa mga nabanggit sa itaas, ang paglalakbay ay mainam din para malayo ang mga negosyante sa stress ng kanilang gawain araw-araw. Ito ang pagkakataon para kahit panandalian ay makapagpahinga sila, na sa bandang huli ay nakatutulong para sila ay maging mas produktibo.  

Linggo, Nobyembre 5, 2017

NBA at Rakuten magsasanib-pwersa para palakasin ang basketball sa Japan

 Si Rakuten CEO Hiroshi "Mickey" Mikitani at NBA Commissioner
Adam Silver (pangatlo at pang-apat mula sa kaliwa) kasama
ang ilang executives noong inanunsiyo ang
NBA-Rakuten partnership. 
(Kuha mula sa Rakuten)
Magtutulungan ang National Basketball Association (NBA) at Rakuten, Inc. para isulong ang larong basketball sa Japan.

Inanunsyo ng dalawa ang multi-year partnership nito sa isang press conference na ginanap sa Tokyo kamakailan kung saan gagawing exclusive distribution partner ng NBA ang Rakuten para sa lahat ng live NBA games at global marketing partner sa Japan.

Ito na ang pinakakumprehensibong media partnership ng NBA sa Japan at ang kauna-unahan naman para sa Rakuten sa isang North American sports league.

“We are very excited to partner with the NBA to bring all the action of the world’s top basketball league to fans in Japan,” ani Hiroshi “Mickey” Mikitani, founder at CEO ng Rakuten, Inc.

“As we have recently announced that we are proud partners of the Golden State Warriors, the NBA’s reigning champions, it is an honor to expand our contributions to the global growth and development of basketball with this NBA partnership,” dagdag pa nito.

“Rakuten is one of the world’s most innovative companies and an ideal partner for the NBA,” pahayag ni NBA Commissioner Adam Silver. “Our new relationship with Rakuten speaks to the appetite that our passionate fans in Japan have for live NBA games and content, and we look forward to working with Rakuten to provide the most comprehensive NBA coverage to date.”

Ngayong season, iaalok ng Rakuten ang NBA League Pass, ang premium live game subscription service ng liga, para lamang sa mga Rakuten members sa Japan sa pamamagitan ng NBA.com, NBA App at video-on-demand service na Rakuten TV. Sa pamamagitan ng NBA League Pass ay mapapanood ng mga fans ang lahat ng NBA games kabilang ang preseason, regular-season at playoffs games, NBA All-Star, NBA Conference Finals at The Finals.

Iaalok din ng Rakuten ang subscription package sa Rakuten TV na magbibigay sa mga fans ng access sa siyam na laro kada linggo. Mabibili rin ang mga NBA at team merchandise sa e-commerce channels na Rakuten Ichiba at Ebates. Ang instant messaging platform na Rakuten Viber naman ay magbibigay ng access sa mahigit sa 900 milyon users nito ng league content.

Matatandaang inanunsyo ng Rakuten ang partnership nito sa Golden State Warriors noong nakaraang buwan kung saan simula sa 2017-18 NBA season ay magiging jersey-badge partner ito ng koponan.

Nagsimula ang presensya ng NBA sa Japan noong 1988-89 season. 

Mid-Autumn Festival masigabong sinalubong sa iba’t ibang Asian communities


“May we live long and share the beauty of the moon together, even if we are hundreds of miles apart.”

Bahagi ito ng isang makalumang Chinese poem na tumutukoy sa damdamin ng mga Chinese sa tuwing ipinagdiriwang ang Mid-Autumn Festival, na pumapatak sa ika-15 araw ng ikawalong lunar month. Ngayong taon, ipinagdiwang ito nitong Oktubre 4 at tumagal hanggang Oktubre 8 sa maraming Chinese communities sa iba’t ibang bansa sa Southeast at North Asia – China, Hong Kong, Taiwan, Macau, Japan, Malaysia, Vietnam, South Korea, Singapore, Philippines, at Thailand.

Ang Mid-Autumn Festival ang pinakamalaking tradisyonal na Chinese holiday season kasunod ng Chinese New Year. Bagaman may pagkakaiba ang klase ng selebrasyon sa bawat bansa, nangangahulugan ito para sa lahat ng pagkakataon para magkita-kita at magsama-sama ang mga magkakapamilya mula sa malalayong lugar, pagpapasalamat sa magandang ani, at paghahanda ng mooncake.

The moon at its brightest and fullest

Tinatawag din ito na Mooncake Festival dahil na rin sa binibigyang-pugay ng selebrasyon ang Moon Goddess. Ayon sa Discover Hong Kong, nagsimulang ipagdiwang ang pista sa unang bahagi ng Tang Dynasty (618-907) sa pamamagitan ng pag-aalay ng mooncakes, wine at prutas na hugis bilog sa Moon Goddess. Ito ay dahil sinisimbolo ng bilog na hugis ang pagkakaisa sa kulturang Chinese.

Nakasaad sa Handbook of Chinese Mythology ng Beijing Normal University at Chinese Academy of Social Sciences na nagmula ang Mid-Autumn Festival sa folktale ng mag-asawang Chang’e na isang diyosa, at Hou Yi, isang arkero.

Ani sa handbook, biniyayaan ng “elixir of immortality” si Yi pagkatapos niyang iligtas ang mundo ng mga tao nang panain niya ang siyam sa 10 araw na lumutang bigla sa langit. ‘Di niya tinanggap ang pabuya at piniling maging mortal kasama ni Chang’e. Ngunit nang tinangkang nakawin ng estudyante ni Yi ang elixir, nilunok na lang ito ni Chang’e kaysa ibigay ito sa kanya at siya ay lumipad sa buwan at dito na nanirahan.

The tradition of eating mooncakes

Nagsimulang sumikat ang mooncakes noong Yuan Dynasty nang gamitin ito bilang lagayan ng “secret notes” ng mga Han Chinese para pabagsakin ang mga namumunong Mongolian.

Kinakain pagkatapos ng hapunan ang mooncake na gawa sa makapal na lotus seed paste na nakabalot sa salted duck egg yolks at may thin crust. Iba’t ibang klase ang filling at crust nito depende sa rehiyon –chocolate, vanilla, mixed nuts at sesame, black/white mongo, ube, matcha, pandan, mochaccino, durian at iba pa.

Sa South Korea, tinatawag itong Chuseok (Korean Thanksgiving) kung saan dumadalaw ang mga pamilya sa mga ancestral graves, nanonood ng folk dancing at “songpyeon” (golf ball-size rice cake with red bean, chestnuts, sesame seeds).

Sa Japan naman ay kinikilala ito bilang Tsukimi na ipinagdiriwang sa pamamagitan ng pagkain ng “tsukimi dango” (made of rice, round white dumplings).

Different celebrations all over Chinese communities 

Sa Binondo, pinangunahan ng Lucky Chinatown ang pagdiriwang na nagdaos ng mooncake fair, lantern painting competition, community dice game, Little Lanterns Fashion Show, at Great Mooncake Bake-off Year 4.

Sa Hong Kong, nariyan ang mga lantern exhibitions at carnivals sa Victoria Park sa Hong Kong Island, Sha Tin Park at Tsing Yi Park;  ang thematic lantern display na “Enchanted Blossom Under the Moon” sa Hong Kong Cultural Centre Piazza; at Tai Hang Fire Dragon Dance sa Causeway Bay.  
Mayroon namang lantern display na “Waters of Prosperity,” light at music show na “Garden Rhapsody: Tales of the Moon,” traditional arts showcase na “Blossoming Harvest” food street, lantern decorating, umbrella painting, Chinese knots, lantern riddles, light installations, at Mediterranean Garden sa Gardens by the Bay, storytelling at craft workshops sa Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall at Esplanade, at carnival at lantern parade sa Chinatown.



DOT muling papasiglahin ang Japan tourist market sa PH


            Pinangunahan ni Tourism Secretary Wanda Tulfo-Teo
ang ceremonial toast at welcome reception ng Japan’s Tourism Expo
sa Tokyo kamakailan. (Kuha mula sa Department of Tourism 2017)
Para mapalakas ang Japan tourist market ng Pilipinas ay pinangunahan ni Department of Tourism (DOT) Secretary Wanda Tulfo-Teo ang 33-member delegation na sumali sa Tourism Expo Japan 2017 na ginanap sa Tokyo Big Sight kamakailan.

Ang delegasyon ay binubuo ng 15 travel at tour operators mula sa Pilipinas kabilang ang Philippine Air Lines (PAL), Cebu Pacific, mga hoteliers at 18 opisyal ng DOT at Tourism Promotions Board (TPB).

Nagsagawa ng bilateral tourism talks ang delegasyon sa pangunguna ni Teo kasama ang mga opisyal ng Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism ng Japan sa pangunguna ni Minister Keiichi Ishii. Nakipagpulong din sila sa mga grupo ng English as Second Language (ESL).

Ipinamalas ng Pilipinas sa booth nito sa expo ang “It’s More Fun in the Philippines” brand nito kung saan tampok ang bansa bilang premium resort destination.

Kasama rin ni Teo sina DOT Undersecretary Benito Bengzon, Jr., Assistant Secretary Ma. Lourdes Japson at Tourism AttachƩ to Japan Verna C. Buensuceso.

Sa ginanap na ministerial roundtable sa Global Tourism Forum ng tour expo ay tiniyak ni Teo na ang Pilipinas ay palaging katuwang sa pandaigdigang pagsisikap upang protektahan ang kapaligiran at matiyak ang pagpapanatili ng industriya ng turismo.

“With the Philippines’ diversely-rich natural environment, Filipinos offer ultimate fun experience to our guests. But, without collaborated measures on environmental protection, we cannot ensure sustainable growth of the tourism industry nor reap its economic benefits,” aniya.

Binigyang-diin din niya ang kahalagahan ng pang-rehiyong kooperasyon habang ang Asya ay nakararanas ng patuloy na tourism boom, base sa 2030 projections ng United Nations World Tourism Organization.

“This growth is something we hope for but collaboration among our nations will be the key to continued growth, development and sustainability of tourism in Asia,” aniya.

Nagtala ng 294,080 Japanese tourist arrivals ang Pilipinas sa unang anim na buwan ng 2017, ang pang-apat sa source market ng Pilipinas kasunod ng South Korea, Amerika at China.

Target ng DOT na makaakit ng 600,000 hanggang 650,000 turistang Hapon ngayong taon, mas mataas sa 535,238 turistang Hapon na bumisita sa Pilipinas noong 2016.





Miyerkules, Nobyembre 1, 2017

Bagong sistema ng earthquake alert sisimulan sa Nobyembre

Maglalabas ng bagong warning system ang Japan Meteorological Agency (JMA) simula sa Nobyembre para alertuhan ang mga residente na maaaring maapektuhan ng malakas na lindol sa Nankai Trough.

Ayon sa mga ulat, hihimukin nito ang mga residente na nakatira sa central at southwestern Japan pati na rin sa mga baybaying lugar sa Pasipiko na siyasatin ang mga daanan sa mga evacuation sites pati na rin ang emergency supplies na magagamit sa lindol.

Ang bagong sistemang ito ng earthquake alert ay base sa mga obserbasyon ng foreshocks at ginawa matapos mapagpasyahan ng mga eksperto ng Central Disaster Management Council sa kanilang ulat na isinumite kay Hachiro Okonogi, minister of disaster management na mahirap tiyakin kung kelan tatama ang isang malaking lindol.

Ito ang unang beses na babaguhin ang patakaran ng warning sytem ng malakas na lindol sa bansa sa loob ng 40 taon.

Matatandaang sinabi ng pamahalaan noong 2012 na aabot sa 300,000 katao ang maaaring mamatay sakaling tumama ang magnitude 9 na lindol sa Nankai Trough. Inilathala naman noong 2014 ang isang 10-year program na layong mabawasan ng 80 porsyento ang mga maaaring mamatay sa malakas na lindol. 

Naganap ang magnitude 8.4 na lindol sa Nankai trough noong Disyembre 24, 1854 na naging sanhi ng tsunami at ikinamatay ng libu-libong katao.

Ang Nankai Trough ay sumasaklaw sa mga lugar na malayo sa pampang mula sa rehiyon ng Tokai hanggang sa Kyushu.

UN Chief Guterres, planong bumisita sa Japan sa gitna ng tensyon sa NoKor


Nagkamay sina Japanese Prime Minister Shinzo Abe at 
U.N. Secretary-General Antonio Guterres nang magkita 
sa United Nations General Assembly sa New York 
nitong Setyembre. (Kuha mula sa Cabinet Public Relations Office)

Planong tumungo ni U.N. Secretary-General Antonio Guterres sa Japan sa huling bahagi ng taon para talakayin kay Prime Minister Shinzo Abe ang ilang isyu kabilang ang nuclear weapons program ng North Korea.

Ayon sa ulat ng Japan Times, inaasahan na pag-uusapan nina Abe at Guterres ang mga usapin tungkol sa global warming, U.N. reforms at sustainable development goals para solusyunan ang problema sa kahirapan at hindi pagkakapantay-pantay.

“Japan is a very important partner of the U.N. I am looking forward to that visit and talking about everything,” saad ni Guterres sa panayam.

Kapag natuloy, inaasahan na magaganap ang pagbisita kasabay nang pagsasagawa ng World Assembly for Women 2017 o ‘di kaya ay international conference on health and medicine sa Disyembre. Ito ang magiging unang pagbisita ni Guterres sa Japan bilang U.N. chief simula nang maitalaga sa pwesto noong Enero.

Matatandaang nagkita sina Abe at Guterres noong Setyembre 19 nang bumisita ang lider ng Japan sa New York para daluhan ang United Nations General Assembly.

Samantala, nagpahayag din ng pagnanais si Guterres na mabisita ang Hiroshima at Nagasaki sa hinaharap.

“1,000 Days To Go” countdown event, isasagawa

Ni Florenda Corpuz
Naglagay ng street banners sa Tokyo bilang paghahanda sa Tokyo 2020.
(Kuha mula sa Tokyo 2020)
Magsasagawa ng “1,000 Days To Go” countdown event ang mga organizers ng Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games sa Nihonbashi sa Oktubre 28 at sa Tokyo Sky Tree sa Nobyembre 29.

Papalamutian ng mga bagong promotional graphics ng Tokyo 2020 ang pangunahing kalye ng pamosong Nihonbashi district na magiging malaking sports field sa araw na iyon. Magpapakitang-gilas din ang mga atleta habang maaari naman matutuhan ng mga manonood ang ilan sa mga sports na isasali sa Olympic Games sa unang pagkakataon. Magkakaroon din ng Olympic Concert.

Iilawan naman ang Tokyo Sky Tree – ang pinakamataas na free-standing tower sa buong mundo sa taas na 634 na metro – ng tatlong kulay ng “Agitos” na Paralympic symbol.

Gagamitin ang pitong bagong graphics – dalawa para sa Olympic-related promotion, dalawa para sa Paralympic-related promotion at tatlo para sa alinman sa dalawa – sa mga posters, banners at merchandise sa iba’t ibang lugar sa lungsod kasabay ng isang buwang pagdiriwang.

Mag-oorganisa rin ng iba’t ibang cultural, sporting at educational events sa buong Japan na may layong mapanatili ang momentum sa Olimpiyada at mahikayat ang pakikilahok ng publiko sa selebrasyon.

Fukuoka Prize 2017 iginawad sa apat na indibidwal

Ni Florenda Corpuz

 Mula sa kaliwa: Sina Professor Wang Ming, Pasuk 
Phongpaichit, Chris Baker, Master Kong Nay, at 
Fukuoka City Mayor Takashima Soichiro.
Iginawad ng Fukuoka City sa apat na indibidwal mula sa iba’t ibang bansa ang prestihiyosong Fukuoka Prize 2017 bilang pagkilala sa kanilang kontribusyon sa larangan ng akademya, sining at kultura.

Sa award ceremony na ginanap sa ACROS Fukuoka Symphony Hall kamakailan ay tinanggap ng mag-asawang Pasuk Phongpaichit, 71, isang economist at propesora mula Thailand at Chris Baker, 69, isang historian mula U.K. ang Grand Prize.

Nakuha naman ni Professor Wang Ming, 58, isa sa mga lider ng NGO (non-governmental organization) studies at environmental governance sa China ang Academic Prize. Ibinigay naman sa Cambodian arts legend na si Master Kong Nay, 73, ang Arts and Culture Prize.

Pinangunahan ni Fukuoka City Mayor Takashima Soichiro ang seremonya na pinatingkad ng presensya nina Imperial Highness Prince Akishino, ang pangalawang anak na lalake ni Emperor Akihito, at kanyang kabiyak na si Princess Kiko.

Iginawad ng alkalde sa mga laureates ang mga sertipiko kung saan ang cover ay gawa sa Hakata textiles na itinuturing na pinakasikat na traditional art craft sa Fukuoka, at medalya na hango sa cotton rosemallow ang disenyo na siyang opisyal na summer flower ng lungsod.

Bukod sa mga ito ay may prize money din na tinanggap ang apat na laureates –  ¥5,000,000 yen para sa Grand Prize, ¥3,000,000 para sa Academic Prize at ¥3,000,000 para sa Arts and Culture Prize.

Nagpahayag naman ng pasasalamat ang apat sa pagkilalang kanilang natanggap mula sa Fukuoka City.

“I am proud because this is a mark of recognition and especially proud of what this prize stands for,” ani Pasuk.

“It celebrates the great diversity among people, it is dedicated to peace and it encourages cultural exchange and peace, harmony and justice. These are creations that have motivated our work,” dagdag pa niya.

“This is the first time the prize was awarded to a couple,” ani Baker. “Somehow in our case, one plus one is equal more than two. We made something out of our differences - female and male, Thai and English, East and West, economics and history,” aniya.

“Today again with the world seeing another point of change and great uncertainty, the aspiration underlying this prize are more important than ever,” pagtatapos niya.

Kinilala ng Fukuoka City ang kontribusyon ng mag-asawa para sa kanilang “multidisciplinary and comprehensive analysis of the social changes which Thailand has experienced since the period of rapid economic growth in the 1980s.”

Ang Fukuoka Prize (dating Fukuoka Asian Culture Prize) ay inilunsad noong 1990 upang i-promote at maunawaan ang natatanging kultura ng Asya at isulong ang kapayaaan sa rehiyon.

Magugunitang ginawad sa Filipino historian at manunulat na si Dr. Ambeth R. Ocampo ang Academic Prize noong nakaraang taon.

Bukod sa kanya ay kinilala rin ang kontribusyon ng ilan pang mga Pilipino noong mga nakaraang taon: Leandro V. Locsin (architect, Arts and Culture Prize 1992), Marilou Diaz-Abaya (filmmaker, Arts and Culture Prize 2001), Reynaldo C. Ileto (historian, Academic Prize 2003) at Kidlat Tahimik (filmmaker, Arts and Culture Prize 2012).