Tinatawag na Internet slang o
Internet speak ang mga madalas na ginagamit ngayon ng mga tao sa mundo ng
online community, kung saan walang grammar rules at standards na kailangan
sundin na hindi kagaya ng pormal na pagsusulat at ng mga tradisyonal na paraan
ng pakikipag-usap noong wala pang Internet.
Mismong mga linguists o mga
eksperto sa lengguwahe ay inaming mahirap tukuyin kung saan-saan ba nagmula ang
iba’t ibang mga sikat na Internet phrase at
acronyms na namamayani ngayon sa Facebook, Twitter, Instagram, Tumblr at
iba pa. Ngunit aniya, nagsimulang magkaroon ng Internet slang noong halos bago
pa ang Internet.
Nariyan ang mga simpleng keyboard emoticons, emojis at mga basic
acronyms na ASL (Age, sex, location), BFF (Best Friends Forever), ADDY (As Far
As I Know), AFK (Away from
keyboard), BRB (Be right back), BTW (By
the way), OMG (Oh, my God!), IM (Instant messaging), FYI (For your information),
IMO (In my opinion), IRL (In real life), LOL (Laughing out loud), LDR (Long
distance relationship), PM (Private message), PDA (Public display of affection),
POV (Point of view), TBT (Throwback Thursday), MCM (Man Crush Monday), FBF
(Flashback Friday), WTF (What, why, who the fuck?), TTYL (Talk to you later),
TBH (To be honest), IONO ( I Don’t Know), FTW (For the win!), XOXO (Hugs and
kisses), NSFW (Not safe for work), MRW (My Reaction When) at napakarami pang
iba.
Maging sa mundo ng pagnenegosyo sa industriya ng teknolohiya ay
ginagamit din ang Internet slang gaya ng API (Application Programming
Interface), B2B (Business-to-Business), B2C (Business-to-Consumer) CMGR
(Community manager) CMS (Content
Management System), CPC (Cost per click), CR (Conversion rate), CRM (Customer Relationship Management), CSS
(Cascading stylesheet), CTR (Clickthrough rate), CTA (Call-to-action), ESP (Email
service provider), HTML (Hyper Text Markup Language), PPC (Pay per click), UX (User
experience), URL (Uniform Resource Locator),
UI (User interface), UGC (User-generated content), SMM (Social
media marketing), SEO (Search engine optimization), at ROI (Return on
investment).
Mabilis ang pagbabago ng mga bagay-bagay sa Internet na kilala sa
“give-me-now” culture nito at lahat ay ginagawang shortcut at mabilisan ang
pagpapaliwanag ng sarili sa online community.
Kaugnay nito, napabalitang ang Facebook ay binubuo ang isang system
kung saan maghahanap ito ng mga bagong Internet slangs mula sa mga Facebook
posts at tutukuyin kung ang mga ito ay ginagamit ng karamihan, saka nito
isasama sa isang glossary na may kahulugan base sa user posts. Maaari rin bumoto
ang mga users kung dapat bang tanggalin o isama ang mga salita sa glossary.
Ngunit hindi na lang limitado ang Internet speak ngayon sa mga
emoticons, acronyms at emojis. Isang halimbawa ang Internet phrase na “I can’t
even right now, I’m literally dying” na ang ibig sabihin ay para bang
natatabunan ng sobra-sobrang emosyon ang nagsabi nito at hindi niya kinakaya
ang sitwasyon. Sikat din na expression ang “I see what you did there,” “Right
in the feels” at “Shut up and take my money.”
Ngayon maging sa pang-araw-araw na normal na pag-uusap ng mga tao
kahit sila pa ay magkaharap ay ginagamit na ang mga nasabing expressions.
Patunay na, hindi na lang sa online community ang impluwensiya ng Internet
speak. Maging ang ibang mga lengguwahe ay may mga sariling Internet speak din.
Napaka-experimental ng Internet speak at paiba-iba ang mga salitang
ginagamit na tinawag na “linguistic bonding mechanism” ng linguist na si David
Crystal na depende sa social platform gaya ng YouTube, Facebook, Twitter,
Instagram, Reddit, o Instagram at emails, blogs, o chatrooms
Ayon pa kay Crystal ,
ang Internet speak ay resulta ng natural na reaksyon ng mga tao pagdating sa
pakikipag-usap sa online community. Dahil hindi nakikita ang kausap, wala rin
facial expression o gesture na makatutulong para isalin sa taong kausap ang
kahulugan ng sinasabi na higit pa sa salita lamang.
Bagaman, magkahalo ang reaksyon ng
mga eksperto tungkol dito, wala naman aniya ito pangmatagalang epekto sa
English language dahil sa “temporary and dynamic facets” nito. Malaki rin
aniyang dahilan ng kasikatan nito ay dahil madali itong gamitin sa
pang-araw-araw na informal conversations. Dagdag pa ni Crystal, hindi naman
masama ang impluwensiya ng Internet speak, sa katunayan ay pinapalawak pa nga
nito ang modernong lengguwahe.
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento