Ni Cesar Santoyo
Hamamatsu ang pinakamalaking siyudad ng Shizouka Prefecture kung saan ang mga higanteng pagawaan ng motorsiklo ay matatagpuan kagaya ng Suzuki, Yamaha at iba pa. Maraming magandang tanawin ang siyudad gawa ng mga lawa at dagat sa buong paligid. Sikat ang Hamamatsu bilang pinagmumulan ng isdang igat sa salitang Tagalog o kaya ay “unagi” kung tawagin sa Japanese.
Kilala rin ang Hamamatsu bilang lugar sa buong bansa na may pinakamaraming naninirahang Brazilians at siyempre hindi rin nagpapahuli sa paramihan ng bilang ang mga Pilipinong nakatira sa siyudad ng Hamamatsu. At ang namumunong organisasyon ng ating mga kabayan sa lugar ay ang Non-Profit Organization - Filipino Nagkakaisa o NPO-FN sa pamumuno nila Grace Nakamura at Maria Ethel Hirahara.
Kilala ang NPO-FN sa Hamamatsu sa mga tulong sa pagbibigay payo at paggawa ng event para sa mga Japanese Filipino Children (JFC) at mga magulang nila. Isang inspirasyon at magandang halimbawa ang pagkakatatag ng NPO-FN. Nagsimula ang organisasyon sa wala kahit isang lapis na masasabing pag-aari ng organisasyon. Sa ngayon ang NPO-FN ay may opisina at school program bilang resulta ng pagsusumikap nila Grace na palagiang kausapin ang lokal na pamahalaan at mga pribadong organisasyon na tumutulong sa mga dayuhan.
Dahil sa bagong salta ang mga bata at hindi nakakaintindi ng Nihongo ay kinakailangan ng mga ito ng tulong sa pagpasok sa paaralan. Nagtatrabaho sa ilalim ng Hamamatsu Board of Education sila Grace at Ethel sa paaralan bilang Filipino Bilingual Supporter sa public elementary at high school. Sumasama sila sa mga bata sa loob ng silid-aralan para mag-translate para makasabay sa klase ang mga JFC na baguhan.
Mahigit rin sa 10 ang mga Filipino bilingual supporter sa Hamamatsu na ang iba ay halos regular na nila itong trabaho at marami rin ang gumagampan bilang part-timer. Maituturing din na isa na ring propesyon ang Filipino bilingual supporter dahil sa paparaming bilang ng mga bata na lumaki sa Pilipinas at magpapatuloy ng pag-aaral rito sa Japan para makapiling ang magulang at mga kapatid.
Maliban sa pagsasalin sa Tagalog ng mga aralin sa loob ng silid-aralan ay kailangan at mahalagang maituro ng mga Filipino Bilingual Supporter sa mga bagong dating na JFC ang kustumbre at kultura ng Japanese at kung bakit kailangan na sumunod sa mga patakaran. Kailangan rin na mahusay ang mga Filipino Bilingual Supporter sa pagkuha ng loob ng bata bago pa man ang pagsama sa paaralan. Sa karaniwan ay apat na oras magkasama ang Filipino Bilingual Supporter at JFC sa loob at labas ng eskuwelahan.
Ayon kay Ethel, mahilig daw kasi siya sa bata at kung hindi ay maba-burn out sa gawain dahil may mga mood swing ang mga bata. Very challenging rin ang gawain dahil iba-ibang school ang dapat puntahan, iba-ibang bata na galing sa iba-ibang pamilya ang nakakasalamuha na maraming adjustment palagi ang kailangan.
Mahirap man ayon kay Ethel, “ang pinakanagustuhan ko bilang Filipino Bilingual Supporter ay nakakatulong na kami kasabay na natututo pa kami. Kagaya ng aking karanasan, noong bago pa lang ako sa Japan ay hindi pa ganoon kagaling ang aking Japanese. Pero hindi naglaon ay sa trabaho na ako natuto lalo na sa pagsulat ng kanji. Kasabay akong nag-aaral ng JFC. Ito ang gusto ko sa napasukan kong gawain na nakakatulong na at the same time ay natututo pa.”
Para kay Grace, “ang main purpose kung bakit kami nasa paaralan ay para ma-feel ng bata na ‘di siya nag-iisa at maging at home sila. Ang JFC na bagong dating at hindi pa marunong mag-Japanese sa loob ng classroom ay makikita sa mukha ng bata ang pag-aalala at kaba. Pero ‘pag alam niyang may kasama siyang marunong magsalita ng Tagalog ay nasasabi niya ang gusto niyang sabihin at nagkakaroon siya ng confidence na pumasok araw-araw. Nawawala ang kanilang pag-aalala at takot. Natatakot sila sa loob ng classroom dahil hindi masabi ng JFC ang gusto nilang sabihin.”
Kaagapay rin ang mga Filipino Bilingual Supporter sa kaso ng bullying sa mga JFC. Sa pagsisiwalat ni Grace, sa school ay may mga grupo na hindi agad isinasama ng mga batang Japanese ang dayuhan. Kasi ang sabi nila hindi raw marunong magsalita ang bagong dating na JFC at hindi sila maiintindihan. Kaya nag-iisa palagi ang JFC at mistulang ang Filipino Bilingual Supporter lamang ang kagrupo at kaibigan ng JFC. Siyempre mayroon din na mga batang mababait pero hindi agad makikipagkaibigan. Sabi pa ni Grace ay marami siyang mga JFC na umiiyak, ayaw ng pumasok at uuwi na lang daw siya sa bahay at siyempre talaga namang mahirap ‘pag hindi maalam sa Nihongo.
Sa panahon na nararanasan ang bullying, ang pinakamahirap sa parte ni Grace ay marami siyang school na pinupuntahan at kung wala siya ay hindi na rin papasok ang bata. Kaya kailangan niyang supportahan ang bata na siya ang unang naging kaibigan na tinatawag-tawagan pati na ang nanay. Marami sa kanila ay ok naman at adjustment ang kailangan bilang bigay na garantiya ni Grace sa mga magulang ng baguhang JFC.
Ang mas madaling paraan ng paghawak sa kaso ng bullying na ginagawa ni Ethel ay ang pagkausap sa guro para sabihing may bullying na nangyayari. Umasta na interpreter lamang ang bilingual supporter para maipaliwanag mabuti kung ano ang nangyari at ano ang gustong sabihin ng bata. Pwede rin na sa magulang sabihin ng bilingual supporter ang nararamdaman ng anak bilang witness sa nangyaring bullying. Ang paraan na ito ay upang ang magulang ng JFC naman ang kakausap sa teacher.
Dugtong pa ni Ethel “minsan ikaw mismo ang mahihirapan kung napi-feel mo rin na sa guro ng JFC na mismo nanggagaling ang diskriminasyon. May ganitong kaso na nangyayari kahit minimal lamang. Siguro stressed din ang guro tapos ay may isang bata na mahirap turuan na hindi marunong mag-Japanese kaya napa-iba ang pagtingin ng guro sa batang iyon. May ganitong kaso ng bullying na mas mahirap. Ang ginagawa na lamang ay ine-explain mabuti sa teacher kung ano ang nararamdaman ng bata.”
Hindi lamang pagtuturo at napakalawak ang ginagampanang responsibilidad ng mga Filipino Bilingual Supporter. Para na ring sila ang nanay ng JFC o bilang second mother, kaibigan, at kakampi. Ganito ang pinaparamdam nila sa mga JFC para hindi sila nag-iisa at mayroong kakampi na kahit ano mangyari ay mayroon silang maaring lapitan. Mas maganda kung magkakaroon na ang JFC ng kaibigan at ito ang second step ng Filipino Bilingual Supporter. Hindi naman palaging kami, palaging ako at hindi ito puwede sa Filipino Bilingual Supporter at kailangan na matuto ang JFC. Sa una kailangan niya ng katulad ng mga Filipino Bilingual Supporter pero pansamantala lamang ang kaayusang ito.
Ang ilan sa mga Filipino Bilingual Supporter ng Hamamatsu ay part-timer lamang. Pero kay Maria at Ethel na maliban sa araw-araw na pagtugaygay sa JFC mula Lunes hanggang Biyernes ay mayroon pa silang hiwalay na gawain sa NPO-FN lalo na tuwing Sabado para sa mga JFC. Pagbibigay ng Japanese lesson at pagtulong sa paggawa ng homework ng mga JFC na hindi magawa dahil sa kakulangan ng Nihongo ang weekend load ng NPO-FN. Mahigit sa 30 estudyante ang tinutulungan sa ilalim ng programa ng NPO-FN sa panahon na isinulat ang artikulong ito.
Sa Saturday school ng NPO-FN ay nabubuo ang pagkakaibigan, pagtutulungan at pagkakaroon ng grupo ang mga bagong dating na mga bata mula Pilipinas. Para mas masuportahan pa ng tuluyan ang mga JFC ay nagdaraos ng mga event ang kagaya ng pagkakaroon ng Junior and Senior prom na hinahanap na maranasan ng mga JFC sa naiwang paaralan. Sports festival, pasyalan at marami pang iba para sa bonding activities at edukasyon ng mga kabataan at mga magulang ang ilan sa maraming gawain.
Lubhang napakalaki ng mga naitutulong ng mga Filipino Bilingual Supporter kagaya nila Grace at Ethel sa ilalim ng programa ng Hamamatsu Board of Education. At sa mahabang panahon naman ng paglalakbay ng NPO-FN sa pagtulong sa mga JFC at mga magulang nito, walang maitatapat sa kalidad at sa dami ng bilang ang nagawang tulong nila Grace at Ethel sampu ng lahat ng mga volunteers at supporters ng NPO-FN sa mga pinaglilingkuran na mga kababayan sa Hamamatsu. Talagang saludo at nagpupugay kami sa mga dakilang Filipino Bilingual Supporter sa buong kapuluan ng Japan at higit sa lahat sa mga nasa lugar ng Hamamatsu, Shizouka-ken.